No exact translation found for تسهيلات انتقالية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تسهيلات انتقالية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une transition réussie sera également facilitée par un engagement régional et international durable aux côtés du Gouvernement intérimaire de l'Iraq et des représentants de tout l'éventail de l'opinion civile et politique iraquienne.
    كما أنه سيجري تسهيل انتقال ناجح من خلال المشاركة الإقليمية والدولية المستمرة مع الحكومة العراقية المؤقتة ومع المدنيين والسياسيين العراقيين.
  • Ce plan d'opérations vise à faciliter le passage sans heurt à une présence dissuasive au cours des six prochains mois.
    وتهدف هذه الخطة إلى تسهيل الانتقال السلس نحو حضور القوة بصفتها وسيلة ردع، على امتداد الأشهر الستة القادمة.
  • Il a aussi, comme au Mozambique et en Angola, agi pour la réintégration des combattants d'hier dans la société civile et politique, pour le rétablissement de 1'État de droit, pour faciliter la transition vers une paix réelle.
    فكما حدث في موزامبيق وأنغولا، اتخذ المجلس أيضا إجراءات لإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني والسياسي، ولإعادة إرساء سيادة القانون وتسهيل الانتقال نحو سلام حقيقي.
  • Ouais, ils sont chez mes beaux-parents, et ils ont pris Annafried pour faciliter la transition.
    (أجل، إنّهما لدى نسايبي، وقد أخذوا (آنافريد .للمُساعدة في تسهيل عمليّة الإنتقال
  • Le programme vise essentiellement à s'assurer que la communauté internationale engage à temps une action cohérente et concertée pour faire face aux catastrophes et aux situations d'urgence. Il a également pour but de faciliter la transition de la phase des secours d'urgence à celles du relèvement et du développement.
    22-1 الغرض العام لهذا البرنامج هو ضمان استجابة المجتمع الدولي للكوارث وحالات الطوارئ في الوقت المناسب وبشكل مترابط ومنسق؛ وتعزيز الحد من الكوارث الطبيعية؛ وتسهيل الانتقـــال السلس من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى الإنعاش والتنمية.
  • Tout en veillant à ce qu'il figure au sommet des priorités mondiales, nous devons nous assurer que l'ONU dispose des ressources financières suffisantes pour répondre aux besoins des plus pauvres et des plus vulnérables d'entre nous, réaliser les aspirations des pays en développement à revenu intermédiaire et aider les pays pouvant y prétendre à accéder au statut de pays développés.
    وفي مسعانا لوضع التنمية على رأس جدول الأعمال العالمي، يجب التأكد من توفير التمويل الكافي للأمم المتحدة لكي تلبي احتياجات أفقر وأضعف الناس بيننا، ولدعم تطلعات البلدان النامية المتوسطة الدخل وتسهيل الانتقال إلى مركز البلد المتقدم النمو للمرشحين لهذا الانتقال.
  • Après des discussions franches, il y a été pris des décisions sur le commerce et le transit, le parachèvement d'accords d'achat d'énergie commercialement viables, la facilitation des mouvements transfrontières de main-d'œuvre et des rapatriements volontaires, et la réintégration des réfugiés avec l'appui du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés.
    وبعد مناقشات صريحة، اتخذ المجلس عدة قرارات بشأن التجارة والعبور، ووضع اتفاقات شراء الطاقة وتسهيل انتقال العمال عب الحدود وإعادة اللاجئين الأفغان إلى ديارهم وإعادة توطينهم طوعياً بمساعدة من مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين.
  • Le budget-programme actuel prévoit 967 900 dollars au titre des services consultatifs et des programmes de formation nécessaires pour promouvoir la lutte contre les catastrophes naturelles et pour faciliter une transition sans heurts de la phase des secours d'urgence à celle de la remise en état et du développement.
    وتوفر الميزانية البرنامجية الحالية 900 967 دولار من دولارات الولايات المتحدة للخدمات الاستشارية وبرامج التدريب بغية تعزيز الحد من الكوارث الطبيعية وتسهيل الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلتي إعادة التأهيل والتنمية.
  • Enfin, l'Afghanistan insiste sur le fait que la communauté internationale doit maintenir un niveau d'assistance approprié, notamment en termes d'aide financière, pour les pays qui sortent d'un conflit, de manière à favoriser le passage sans heurt du conflit à la paix et à la stabilité durables.
    وأخيرا، تؤكد أفغانستان الحاجة إلى استمرار المجتمع الدولي في تقديم قدر كاف من المعونة، بما فيها توفير المساعدة المالية للبلدان الخارجة من الصراع، بهدف تسهيل انتقالها السلس من الصراع إلى السلام والاستقرار الدائمين.
  • 22.1 Le programme vise essentiellement à s'assurer que la communauté internationale engage à temps une action cohérente et concertée pour faire face aux catastrophes et aux situations d'urgence. Il a également pour but de faciliter la transition de la phase des secours d'urgence à celle du relèvement et du développement.
    22-1 الغرض العام لهذا البرنامج هو ضمان استجابة المجتمع الدولي للكوارث وحالات الطوارئ في الوقت المناسب وبشكل مترابط ومنسق، وتسهيل الانتقـــال السلس من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى الإنعاش والتنمية.